企业女老板招聘男陪床
<big id="tohn7"></big>
  • <center id="tohn7"><em id="tohn7"></em></center>
  • 資訊中心 > 正文

    艱難崛起路:國產動漫如何在海外“殺出條血路”?

    我譯網    發布時間:2022-02-18 13:56:15

    無論是在 IP 還是二次元經濟產業鏈,動漫都是非常重要的一環。經過多年耕耘,國產動漫成崛起之勢,不僅在國內受歡迎,出海之路也愈發明朗。為多個優秀國產動漫作品出海路保駕護航的我譯網,為您分享國產動漫出海情況,并從中總結哪些作品在哪些海外市場會比較受歡迎。

    全年齡動漫:全面崛起,出海一搏

    中國動漫起步于 20 世紀 20 年代,發展道路漫長且坎坷。2014 年伊始,陸續出現的優質非低幼向動畫電影的出現標志著中國動漫崛起:首部票房過億的國產非低幼向動畫電影《十萬個冷笑話》;近十億票房取得成功,號稱國漫復興之作的《西游記之大圣歸來》以及后來的《大魚海棠》、《白蛇:緣起》、《哪吒》系列和《羅小黑戰記》都令人印象深刻。除此之外,動畫劇集如《秦時明月》、《一人之下》、《刺客伍六七》、《狐妖小紅娘》等,也是發展很好的知名 IP。

    國產動漫出海地區及類型?

    歐洲

    偏好美術、內容、音樂質量都比較突出的作品,對作品本身的藝術性要求較高。目前在歐洲最受歡迎的作品是《大魚海棠》,該片榮獲第 15 屆布達佩斯國際動畫電影節最佳動畫長片獎,甚至有歐洲影評人說這部電影具有角逐 2018 奧斯卡的實力。

    image001

    《大魚海棠》海外評分

    北美

    北美地區是包容性最強的動漫出海地。最受歡迎的中國動漫作品是中國傳統文化 / 神話相關,代表作:《西游記之大圣歸來》、《哪吒之魔童降世》;東方玄幻 / 武俠 / 異能,代表作:《刺客伍六七》(武俠 + 異能),這部作品于 20 年初在 Netflix 平臺上線,以英語、西班牙語、法語和日語 4 種配音版本和 29 種語言字幕版本在超過 190 個國家和地區播出,收獲極多的粉絲來發表追番評論,并對第二季的播出抱有極大的期待,隨后 Netflix 就續訂了第二季。

    image002

    《刺客伍六七》海外粉絲催更

    澳洲

    澳洲也是很好的國產動漫出海地之一,《哪吒之魔童降世》在澳洲上映創造了近十年華語影片首周末票房紀錄,一般來說,在北美受歡迎的作品,在澳洲也會比較吃香。

    日本

    作為全球最強的動漫大國之一,日本的壁壘非常高,對內容、音樂、美術和二次元濃度要求都很高。目前在日本最受歡迎的是《羅小黑戰記》,結合東方玄幻、萌寵、中國文化、搞笑元素、戰斗元素,且畫風比較萌系二次元。

    image003

    《羅小黑戰記》日本評分(與日本大熱作品《鬼滅之刃》平分)

    少兒動畫:大廠布局,寓教于樂

    少兒動畫也是出海路上的生力軍之一,目前優酷、愛奇藝、騰訊均在此布局。

    優酷作為最早出海的平臺之一,動漫業務縱深布局較為成熟,專為少兒(0-12 歲)開辟了頻道?!毒﹦∝垺方涍^多語翻譯之后,在美國、新加坡、馬來西亞、印度尼西亞、文萊、非洲等 60 多個國家播出,其中在東南亞地區爆火,至今在 YouTube 上仍有各國觀眾自發的推薦視頻。出征歐美的《巨兵長城傳》、《艾米 & 咕?!芬踩〉昧瞬诲e視頻。

    image004

    《京劇貓》

    愛奇藝引進來走出去并重,旗下獨立兒童獨立品牌 “奇巴布” 與美國尼克兒童頻道長期合作。不僅率先引進《小豬佩奇》、《愛探險的朵拉》等國際知名 IP,自制的《無敵鹿戰隊》通過在海外版和海外合作電視臺成功放映。

    image005

    《無敵鹿戰隊》

    騰訊則與美國、加拿大等地電視臺展開深度合作,《超級小熊布迷》與 Nelvana 達成海外市場的授權和發行合作,并在 5 月于 Treehouse TV 首發,迅速獲得加拿大用戶青睞,取得該頻道 5 月 2-5 歲男孩用戶群收視冠軍。同時,《超級小熊布迷》也與 NHL 北美職業冰球聯盟牽手合作,推出的系列劇集《超級布迷之冰球英雄》已經上線。

    image006

    超級小熊布迷與 NHL 職業選手

    除此之外,寶寶巴士以早教為核心,制作 2D/3D 動畫在 YouTube 播出,其 BabyBus- Nursery Rhymes 主頁擁有 2510 萬位訂閱者,視頻平均播放次數達千萬級。

    image007

    ??BabyBus- Nursery Rhymes?YouTube 千萬級播放量

    我國動漫出?;疽?12 歲為分界線,分為少兒向與全年齡向。在選擇語言服務商方面,前者需要服務商有大量的教育內容翻譯經驗,能夠地道、準確且符合年齡特色地翻譯作品、配音;后者則需要服務商積累涉及中國傳統文化、神話、玄幻、仙俠、武俠等題材的項目,保留作品原有特色基礎上,能夠讓有文化差異的海外觀眾看懂、聽懂。

    我譯網長期服務于多家少兒動畫內容及早教 App 開發商,同時還為上述題材的網文、動漫、影視、游戲提供多語本地化服務,并開發了 WiiMedia - AI 影視漫畫譯制平臺,來輔助人工,提升效率。因此,我們可滿足客戶的各類動漫作品的多語翻譯、配音、制作需求,如您有任何需求,歡迎聯系我們。

    企业女老板招聘男陪床